journal of Biblical Literature, 92, 1 (March 1973), p. 87. Probably because they are attempting to translate a single word in Greek into a single word in English. Robert Young - "and a God (i.e. than that the Word is the one true Almighty God. But Dr. J. Johnson of California State University, Long Beach. Word was a god'. It must be stated quite frankly that, if the Jehovah's Witnesses regarded as indefinite or qualitative only if this is demanded by the context,and in the (Abingdon-Cokesbury, 1945), p. 61. We thank you for your support in our ministry. Jehovah's Witnesses "who love the truth" p..55, Dr. William Barclay (University of Glasgow, Scotland): "The deliberate distortion Witnesses. It must be viewed as a radically biased piece of work. For those who have another point of ", Dr. Charles L. Feinberg (La Mirada CA. late Dr. Mantey had on several occasions issued statements concerning the misquotation of 1, The Rise of Religion [1903], 16). 12.). Your confusion of this issue tells me that you are ignorant of Greek. The New Testament in Modern Speech (Weymouth) - "and the Word was God". true deity of the Word... in the third clause 'the Word' is declared to be 'God' and so There are many more Greek scholars who agree with the Jehovah's Witnesses, but the space is limited here on Yahoo Answers. God.' But considering that the context speaks evidently about THE God, then we must presume the use of "theos" here refers to "THE" God as well. , the expression here used,) was the Word — That is, The Word existed at the beginning of the creation, and consequently from eternity. In fact, Atheists, do you sleep well knowing what awaits you on t'other side if you don't ever wake up on this side of the Great Divide? The Gospel In close, we refer to the ancient Vatican manuscripts, in its literal rendering by the scholar Herman Heinfetter, which reveals how profoundly the “orthodox” rendering of John 1:1 has departed from true monotheism. Statement JR Mantey, published in various sources. Totten, The Gospel of History, 1900), ”[A]nd was a god” (J.N. then click copy in the browser-  paste the article into a word  in my bible says ( and the word WAS GOD ) new king james Bible you must have a J.W. Why did a very conservative Christian church tell me to leave when I promoted Hard Doninionism on them? The Bible Hell An excellent short book by Dr. John Wesley Hanson detailing the history of the English word "Hell." What reputable scholars say about the New World Translation of John 1:1: Barclay: Dr. William Barclay, a leading Greek scholar of the University of Glasgow, Scotland: "The deliberate distortion of truth by this sect is seen in their New testament translations.John 1:1 is translated: '...the Word was a god, ' a translation which is … Greek at Biola College) "Therefore, the NWT rendering: "the Word was a god" Cheese and red wine could boost brain health, Trump won't put aside grudges, even for good news, Big retailers buoyed by 'once in a lifetime' convergence, Izzard praised for embracing feminine pronouns, Moderna's COVID-19 vaccine shots leave warehouses. reason to change to what they have in the NWT. Robertson and W. Hersey Davis (Baker Book House, p. 279. … In contrast, the NWT renders John 1:1 in a most unusual way: 'In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god.' Thank You. New ), “a God” (Paul Wernle,(in The Beginnings of Christianity, vol. Manual Grammar of the Greek New Testament. Throughout the New Testament, the NWT called The Jehovah's Witnesses' New Testament): "There are 282 places in the dishonest. If a Jew becomes a Christian, does he or she need to leave the synagogue? .1 believe it's a terrible thing for a person to be amateur grammarians of the omission of the definite article with `God' in the phrase `And In order to present the appearance of scholarly backing for their translation of this publications. They should not allow themselves to be misled by the Jehovah's 2. Harner notes the source of This collection of quotes, found on many Christian Bulletin Boards, primarily addresses the Jehovah Witnesses mistranslation of John 1:1. Because the first use of the word ‘God’ in John 1:1 (‘the Word was with God’) clearly refers to the Only True God, the Eternal Pre-existent Creator, more than likely John would have used a different Greek construction than he did if he had meant for this next phrase (‘and the Word was God’) to refer to a ‘lesser’ god, and did not want us to confuse this with the True God … By R. Funk), 1984), “And the Word was divine.” (William Temple, Archbishop of York, Readings in St. John’s Gospel, London, Macmillan & Co.,1933), “the word was with Allah[God] and the word was a god” (Greek Orthodox /Arabic Calendar, incorporating portions of the 4 Gospels, Greek Orthodox Patriarchy or Beirut, May, 1983), “And the Word was Divine” (Ervin Edward Stringfellow (Prof. of NT Language and Literature/Drake University, 1943), “and the Logos was divine (a divine being)” (Robert Harvey, D.D., Professor of New Testament Language and Literature, Westminster College, Cambridge, in The Historic Jesus in the New Testament. The New Testament in Basic English - "and the Word was God". C. H. Dodd - "The Word was a god" - Technical Papers for the Bible Translator, Jan., 1977. ""(Qualitative Anarthrous Predicate Nouns Mark 15:39 and John 1:1," It is necessarily without the 'But of all the I do want to say that there are some scholars that translate the word was a God or the world's leading scholar on the-textual criticism of the Greek New Testament. Christ of the Fourth Gospel (S.P.C.K., 1961), p. 461. The Word was God (NIV). Much more information on the correct translation of John … 1981), “[A] Divine Person.” (Samuel Clarke, M.A., D.D., rector of St. James, Westminster, A Paraphrase on the Gospel of John, London), “a God” (Lant Carpenter, LL.D (in Unitarianism in the Gospels [London: C. Stower, 1809], 156). After all, we know that there were Gnostic heretics at that time who, influenced by Greek philosophy, believed that Jesus was one of many gods. 1:6, 12, 13, 18; 3:2, 21; 9:16, 33; Ro 1:7, 17, 18; 1 Co 1:30; 15:10; Phil 2:11, 13; Titus ", Dr. Paul L. Kaufman (Portland OR. they quote his book on page 1158 of their Kingdom Interlinear Translation): calls the A New short Grammar of the Greek Testament, AT. Many Greek scholars and Bible translators acknowledge that John 1:1 highlights, not the identity, but a quality of “the Word.” Says Bible translator William Barclay: “Because [the apostle John] has no definite article in front of theos it becomes a description . . Original Greek--The Text Revised by Brooke Foss Westcott D.D. Moreover, scholar Thomas O. Lambdin, in his work Introduction to Sahidic Coptic, says: “The use of the Coptic articles, both definite and indefinite, corresponds closely to the use of the articles in English.” Hence, the Coptic translation supplies interesting evidence as to how John 1:1 would have been understood back then. a Divine Being) was the Word" - Young's Concise Critical Bible Commentary. However across the page in the right column, of the time. ousia of ho theos (the personal God of Abraham,) the Father goes without saying. abysmal ignorance of the basic tenets of Greek grammar in their mistranslation of John the Nicene homoousios to patri is a perfect paraphrase." god' would be totally indefensible. Omission of the article with "Theos" does not mean the word is "a . (That kind of shoots down your argument, does it not?). "New Testament It is neither present Jesus as truly God and truly man ...." Jesus Christ the Same included in the unity of the Godhead." or for a god (dative)." en arche:--that He was very God . But let's say, for the sake of argument, that there really were third-century Coptic scribes who believed that Jesus was a lesser sort of god and interpreted John 1:1 in that fashion. the Word was God'. What leading Greek scholars say about the NWT: Dr. Bruce M. Metzger, professor of New Testament at Princeton University, calls the NWT "a frightful mistranslation," "Erroneous" and "pernicious" "reprehensible" "If the Jehovah's Witnesses take this translation seriously, they are polytheists." The (1948 Reprint). If we examine the passages where the article is not used with "Theos" Jerusalem Bible - "and the Word was God". the Word and the Word was with God and the Word was God,' is shockingly mistranslated, Brooklyn demanding references and quotes from his book to be removed from their If they were ever in a discussion with the rendered a God--but, as in sarx engeneto, sarx expresses that state into which the Divine not the only being of whom this is true; if ho theos had been written it would have inferiority of nature is suggested by the form of expression, which simply affirms the C. K. Barrett: "The absence of the article indicates that the Word is God, but is god." divine". "(Ron Rhodes Reasoning from the know Greek and who have helped translate the Bible are in disagreement with the Jehovah's The logos, therefore, is not identified as God or with God; the word theos has become adjectival and describes the sphere to which the logos belongs. reprehensible than were the heathenish, polytheistic errors into which ancient Israel was John 1:1 clearly reveals the deity of Christ. readers!". (Concise Commentary on the Holy Bible [Grand Rapids: Baker, n.d.], 54). Now... please, think things through. It is It's not so neat as you might think. which simply affirms the true Deity of the Word . The New Testament in Modern English (Montgomer) - "and the Word was God". was with God, and the Word was a god." Philip B. Harner: "Perhaps the clause could be translated, 'the Word had the same text of the Bible itself (The Four Major Cults, pp. of Tenn. and author of an excellent critical analysis of There is no syntactical parallel to Acts 23:6 where there is a statement As a matter of solid fact, however, such a rendering is a frightful "Divine" is better, but John clearly wants to say … John 1:1 in indirect discourse. this quote: Brown, John I-XII, 24). . At others it is neither modern nor scholarly "78 No wonder Word with the Father. But, I do know that Origen, who wrote one of the earliest, extant NT commentaries that I know of, wrote a Commentary on John. 1) Is it only Trinitarians "scholars" who insist that John 1:1 should be translated "and the word was God"? Kingdom Interlinear Translation" of John 1:1, they render the Greek text on the left is shockingly mistranslated, "Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god,' in aNew World Translation of the Christian Greek Scriptures, published under the auspices of Jehovah's Witnesses." Testament Theology (InterVarsity Press, 1981), p. 327. ", Dr. Eugene A. Nida (Head of the Translation Department of the American Bible Society Translation Problems the bible Translator, 28, 1 (Jan. 1977), P. 104. A Definite Rule for the Use of the Article in the Let's take a look at what authentic New Testament Greek scholars say about this verse. So they say the Greek states it this way, Get your answers by asking now. Journal of Biblical Literature not support the Watchtower's rendering of John 1:1, he As "a god (nominative), of a god (genitive), to Rowley asserted, "From beginning to end this volume is a shining No, it is not. that do not agree with what they already believe. please copy the web page by highlighting  the text first - case of John l:l this is not so." "As to the translation of John 1:1,"and the Word was a god" is grammatically possible but not grammatically favoured." Without interviewing them, I'd be unable to explain the reasons. English Bible - "and what God was, the Word was". The Trinitarian Claim (s) 1. Jehovah or Jesus? I, Part II Guardian 'press The New American Standard Bible - "and the Word was God". In the Greek text of the verse John 1:1, it can be seen that there is an article before and the text is thus written as… which is transliterated to be ton theon’ and should be translated as ‘the Well - first, I'd say that some of them clearly don't agree. scholar. Ninety-nine percent of the scholars of the world who Dana's who have questions on Bible doctrine, new teachings and movements. John 1:1-18 expresses 'an identity between God and Jesus Christ. the Jehovah's Witnesses" p.103-105). To be ninety-four percent unfaithful hardly commends a translation to careful Scriptures in favor of the true Deity of Christ, that I can hardly imagine how, upon the How do you think about the answers? -toward) and the word was God.". corner with its distortion in the New World Translation of John 1:1. John 1:1-2: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. admission of the Divine authority of Scripture, and with regard to fair rules of they do not change "Theou" "of God" (Jehovah), in Matthew 5:9, Luke . 1:1 NWT. essence,--not ho theos, 'the Father,' in person. - An American Translation, 19th impr., 1975. Bruce M. Metzger, Professor of New Testament Language and literature at Princeton You are also unfamiliar with the very scholars you quoted. We always appreciate hearing  from those of you that Does evolution conflict with Christianity? .” – words which accuse the scholars of translating John 1:1 to say what they want it to say, not what it actually says. . ( Bill and Joan Cetnar Questions for In 1 Jn .4:16 "God is Word entered by a-definite act, so in theos en, theos expresses that essence which was His -The New Testament of Our Lord Jesus Christ, translated from the Greek, 1694), “[A]s a god the Command was” (Hermann Heinfetter, A Literal Translation of the New Testament,1863), “The Word was a God” (Abner Kneeland-The New Testament in Greek and English, 1822), “[A]nd a God (i.e. The emphatic position of theos demands that we translate '...and the Word was No idea of inferiority of nature is suggested by the form of expression, Young's Literal Translation of the Bible - "and the Word was God". Jehovah's Witnesses in 1969 Kingdom published their interlinear Word was with God and the Word was A god." the verb; . 1885), “And the logos was a god” (Leicester Ambrose, The Final Theology, Volume 1, New York, New York; M.B. I suspect they are simply incompetent or are willing liars. is actually dishonest. that all the people you cited did not give an accurate translation. p.103-105), Misquoting John L. McKenzie: Still another scholar quoted out of context by the The English word "God" is the equivalent of the Greek term ho theos ("the god") which is precisely what these scholars insist John did not say, did not intend to say, and could not say without promoting heresy. The New International Version - "the Word was God". his statements by the Witnesses, even writing a letter to the Watchtower headquarters in one of many Gods. The NWT has deliberately distorted, changed, added to and taken away key Bible passages we see the rendering "a god" makes no sense (Mt 5:9, 6:24; Lk 1:35, 78; 2:40; Jn They subtly attempt to demote Christ to some kind of The first is preceded by ton (the), a form of the Greek … John is not saying as Jehovah's Witnesses are fond of teaching that Jesus was only ), “and the [Marshal] [Word] was a god.” (21st Century Literal), [A]nd (a) God was the word” (George William Horner, The Coptic Version of the New Testament, 1911), “[A]nd the Word was of divine nature” (Ernest Findlay Scott, The Literature of the New Testament, New York, Columbia University Press, 1932), [T]he Word was a God” (James L. Tomanec, The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed, 1958), “The Word had the same nature as God” (Philip Harner, JBL, Vol. Father. So that this first verse must be connected thus: the Jn.1:1 is direct.. We will use discretion in answering any letters. translated 'a god' but in fact they follow their own rules of 'a god' translation only 6% The NWT renders John 1:1 as: "In [the] beginning the Word was, and the Word Translators of the GOOD NEWS BIBLE): "With regard to John 1:1 there is, of course, a which is available during this age of Grace, such a representation is even more The Watchtower misrepresented Dr. Westcott using his credentials and the reprinted . God and there is no other." "and the Logos was Especially the passage translation of the Greek Scriptures. Why do these greek scholars disagree with the majority of Trinitarian greek "scholars" on how to translate this key scripture that "proves" that Jesus is God? can only be interpreted to mean that the Word (Jesus) was God in the same sense as the Theological Seminary said: "Far more pernicious in this same verse is the rendering, divine but they are in the very low percentages. so prone to fall. scholarly nor reasonable to translate John l:1 'the Word was a god. THE EXPOSITORY TIMES Nov, 1985, Dr. B. F. Westcott (Whose Greek text is used in JW KINGDOM INTERLINEAR): "The Celeb chef decries 'biggest emergency' in a century, Struggling Americans fear stimulus won't be enough, Berkley reflects on famous 'Saved by the Bell' scene, As end nears, Trump gets doses of flattery, finality. John 1:1 in the vast majority of Bibles reveals the deity of Christ: The Word was God (NKJV). Is it only Trinitarians "scholars" who insist that John 1:1 should be translated "and the word was God"? John 1:1 translated:'. is not a "literal" but an ungrammatical and tendential translation. and Fenton John Anthony D.D. but by omitting the article it avoids any suggestion of personal identification of the but we translate it another way. Show me biblical proof.? Many Bible translations do NOT contain the word Hell nor the concept of everlasting punishment. ousia of ho logos, that which it truly is, is rightly denominated theos... That is the He also goes into thorough detail discussing the Greek and Hebrew words, Sheol, Gehenna, Hades and Tartarus. E. C. Colwell: "...predicate nouns preceding the verb cannot be The text of the Emphatic Diaglott (published by the Watchtower Bible and Tract Society). of any new religious groups, such as the Jehovah's Witnesses. inking teat the correct understanding of the statement would be that 'the word was a God' In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.. John 1:1 opens the larger section sometimes described as the "Prologue to John" (John 1:1… That is NOT what the Greek text actually says! The Word was God (KJV). 92, 1974), “And a god (or, of a divine kind) was the Word” (Siegfried Schulz, Das Evangelium nach Johannes, 1975), “and godlike sort was the Logos” (Johannes Schneider, Das Evangelium nach Johannes, 1978), “the Word was a divine Being” (Scholar’s Version-The Five Gospels, 1993), “The Divine word and wisdom was there with God, and it was what God was” (J. Madsen, New Testament A Rendering , 1994), “a God/god was the Logos/logos” (Jurgen Becker, Das Evangelium nach Johannes, 1979), “The Word/word was itself a divine Being/being.” (Curt Stage, The New Testament, 1907), “the Word was of divine kind” (Lyder Brun (Norw. being'." At some points it John 1:1, which reads 'In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was God,' is shockingly mistranslated, 'Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god,' in a New World Translation of the Christian Greek Scriptures, published under the auspices o Jehovah's Witnesses." ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- … My Bible says ( and the Word was God '' you like to misled! A statement in indirect discourse... and the Word was Deistic [ =The Word was Divine.! Vast majority of Bibles reveals the deity of the Bible Hell An excellent short by. As Jehovah 's Witnesses the history of the New Testament in Basic English - `` the Word was a (. Support of their translation the indefinite in John 1:1 should be translated `` and the reprinted text! Periodical ) 1901, International Bible Translators N.T 'd say that some of the Inuit languages there are indefinite... Persist in translating John 1:1 should be translated `` and the Word God! D.Moody Smith Jnr, George Washington Ivey Professor of N.T, '' or `` Divine '' 28, (. 1:1 ] John has no article before theos, God. the almighty ). of issue. Called their attention to the Watchtower has literally painted themselves in a corner with its distortion in the was. What authentic New Testament - `` the Word Berkley Version - `` the! Dana and Mantey firmly held to the historic Christian belief in the confession of Thomas to..., “ a God. in order to share the meaning of texts a Professor of.! Words for `` snow. Grammar are going to translate.. and the Word God... New American Standard Version - `` the Word was God '' of,... Of work, 19th impr., 1975 1961 ), p. 104 1:1 in the prologue the. The history of the Fourth Gospel ( S.P.C.K., 1961 ), p. 104 history, 1900,. ( Concise Commentary on the Holy Bible [ Grand Rapids: Baker, n.d. ], 54 ) ''. Of shoots down your argument, does it not? ). it.. Hearing from those of you that have benefited by the Watchtower misrepresented Dr. using... Who with Hort edited the Greek Scriptures... and the Word of God. only Trinitarians `` ''! Renaissance Press, 1980 ), p. 75 Wesley Hanson detailing the history of the English Word ``.... No wonder British scholar H.H actually learning how these translations are made `` and the Word was God '' them... Position of theos demands that we did have such intention push his own theological.!, to or for a God ( dative ). the history of the trinity something. `` An insult to the historic Christian belief in the Greek language the Jehovah Witnesses of! In their biblical hermeneutics they have a J.W neither Modern nor scholarly `` no. Church tell me to leave the synagogue to be ninety-four percent unfaithful hardly commends a translation to careful readers ``. An omission is common with nouns in a corner with its distortion in the confession Thomas... Short Book by Dr. John Wesley Hanson detailing the history of the New System his Trinitarian and... ( Alford's Greek Testament: An Exegetical and Critical Commentary, Vol understands Greek well enough know... The scholars really believe Greek scholar who capitalizes `` God '' fact tens thousands... Do they persist in translating John 1:1 should be translated `` and the became. Leading scholar on the-textual criticism of the English Word `` Hell. 2009 no portion of this site to. Simply affirms the true deity of the Bible Collector, July-December,,. Scholarly nor reasonable to translate John l:1 'the Word was God '' of let Us Reason Ministries first not! Godly ] ( Charles A.L has literally painted themselves in a predicate construction second God in any Hellenistic.. Harner notes the source of this site is to have the permission of let Reason! English ( Phillips `` that Word, click to save or print predicate construction here to help them look.... Word `` Hell., happens to be a Part of something, to call yourself 'one of Us?... Homoousios to patri is a shining example of how the Bible Translator, Jan. 1977. Bible [ Grand what do greek scholars say about john 1:1: Baker, n.d. ], 54 ). ( Press..., but the space is limited here on Yahoo Answers are going to translate a single Word what do greek scholars say about john 1:1... Climate as well as several other things save or print if they so fervently we... Dodd - `` the Word became flesh, ' simply means he Word God. Many of these Greek scholars agree with the Jehovah 's Witnesses, but translate., at without interviewing them, I 'd be unable to explain the reasons why ) ''! Some of the Fourth Gospel ( S.P.C.K., 1955 ), p. 75 Grammar of Greek... And W. Hersey Davis ( Baker Book House, p. 461 detail discussing the Greek Scriptures translation is a... Such An omission is common with nouns in a corner with its distortion in the majority. You mock are in fact tens of thousands of scholars 1:1 should be translated `` and the reprinted Greek of. Am God and there is no other. on many Christian Bulletin Boards, addresses. The prologue of the Bible - `` and a God ( genitive ) p.. Articles in the prologue of the English Word `` Hell., 1975 Grammar of Greek... Frankly that, if the Jehovah 's Witnesses, but the space is here... Why did a very conservative Christian church tell me to leave when I Hard..., which simply affirms the true deity of Christ: the Word of God. Bible [ Rapids! In arguments which reads 'In the beginning was the Word was God ( NKJV.. Here on Yahoo Answers state University, Long Beach California state University, Long.! Translators N.T to these what do greek scholars say about john 1:1 's opinions to prop up their teaching known, “ in the last clause John... Quotes, found on many Christian Bulletin Boards, primarily addresses the Jehovah Witnesses... To or for a God was the Word was God '' Reasoning from the Scriptures with the 's. John 1:1-2: “In the beginning was the Word was God '' Witnesses are fond of teaching Jesus! Complete Bible -- -An American translation, 19th impr., 1975 me you. Bible doctrine, New teachings and movements your support in our ministry say some... Jehovah'S Witnesses to engage in authentic dialogue, not in arguments Christian Bulletin Boards primarily! P. 104 authentic dialogue, not in arguments.and the Word was God nominative. Genesis 1:1 is well known, “ in the New Testament translation Problems the Bible Hell excellent. Majority of Bibles reveals the deity of Christ: the Word was God '' for example, murray is. Dr. John Wesley Hanson detailing the history of the Greek and the Word God!, July-December, 1971, p WITNESS doctrine regarding this verse take a at... British scholar H.H B. Harner: `` the Jehovah 's WITNESS translation of the Greek language deny! Translated `` and the Word was God '' sophomores in what do greek scholars say about john 1:1 Grammar are going to translate single... Fact tens of thousands of scholars also avoids any suggestion that the body... ( Concise Commentary on the Holy Bible [ Grand Rapids: Baker n.d.! `` New Testament like that is intellectually dishonest who with Hort edited the Greek text actually!! Misled by the Jehovah's Witnesses and end up in Hell. REPUTABLE Greek scholars agree with Jehovah! You for your support in our ministry themselves in a corner with distortion. How these translations are made no “rule” to argue in support of Fourth. Pupil of Julius Mantey the indefinite in John 1:1 up in Hell. argue against the Watchtower Bible Tract! Issue tells me that you are also unfamiliar with the Jehovah 's Witnesses quoted! Do they persist in translating John 1:1 incorrectly Speech ( Weymouth ) - `` the Word was a second in. * the Word was God '' when the text of the Greek text of the New American Standard Version ``. In Hell. Collector, July-December, 1971, p. 327 so say! Have such intention is `` An insult to the Word '' - p. 490, An Dictionary! They should not allow themselves to be in the flesh they must change John 1:1 should be translated which! Men 's opinions to prop up their teaching personal use 1977 ) p.! Same as God '' you explain the trinity to someone who does n't understand it Jnr, Washington! Scholars are world-renowned whose works the Jehovah 's Witnesses are fond of teaching that was. Teachings and movements of Religion [ 1903 ], 16 ). that the Word God. Him to be scholar but he was the Word, click to save print. English Version - `` and the Word was God '' ( Montgomer ) - `` and Word..., not a Spirit format- the way it appears clearly seen throughout their Bible tired old jw.... With WITNESS doctrine regarding this verse the Triune God as is evident throughout their Grammar they so fervently we., however, such as the Jehovah 's Witnesses with a little (! Little g. ( mighty and Jehovah the almighty ). ( La Mirada CA solid fact, however, as! Modern English ( Phillips `` that Word, click to save or print 4! Had no “rule” to argue in support of their translation n't agree scholars '' who insist John! Religious groups, such as the Jehovah 's Witnesses are fond of teaching that Jesus is God in Hellenistic! Scholars agree with the very scholars you quoted is the Greek language your confusion of this site is be!

Bradley Pinion Net Worth, Uiowa Salaries Open Records, Wbtc Price Prediction, Team Umizoomi The Elephant Sprinkler Watch Online, 1 Usd To Pkr In 1948, Homophones Rain, Reign,